Catéchèse : Les prières de la vie chrétienne en latin
17 Avril 2008
Rédigé par La rédaction et publié depuis
Overblog
Le Latin est et reste la langue officielle de l’Eglise, Le Concile Vatican II déclare en effet dans la Constitution sur la Liturgie (4 décembre 1963) : « L’usage de la langue latine (…) sera conservé dans les rites latins » (Sacrosanctum Concilium, 36 §1). Tous les papes ont maintenu, à la fin de l’audience générale du mercredi, le chant du "Pater Noster" en Latin, pour manifester la prière universelle de l’ensemble du Peuple de Dieu. Et, à la Basilique Saint-Pierre, lors des principales Solennités, la Messe est célébrée et chantée en latin, à l’exception des Lectures et de la Prières des Fidèles, qui sont proclamées en différentes langues vernaculaires.
Il faut également se rappeler que le Pape Paul VI, de vénérée mémoire, avait fait publier un livret contenant les principales prières de la Sainte Messe en Latin, en demandant que ce répertoire minimum soit connu des fidèles et qu’ils puissent y répondre en latin, et en chantant en grégorien : c’est le livret "JUBILATE DEO", en date du 14 avril 1974, publié par la Sacrée Congrégation pour le Culte Divin. Et ce livret était présenté par cette même Congrégation, dans une Lettre adressée par elle aux évêques catholiques du monde dans laquelle elle déclare : « En présentant ce don du Saint-Père qui vous est adressé, puis-je en même temps vous rappeler le désir qu’il a souvent exprimé que la Constitution Conciliaire puisse toujours mieux être appliquée (…) En conséquence, voudriez-vous choisir les meilleurs moyens pour enseigner aux fidèles les chants Latins, de "Jubilate Deo", et les leur faire chanter, et promouvoir aussi la préservation et l’exécution du Chant Grégorien dans les communautés. Vous rendrez ainsi un nouveau service à l’Eglise dans le domaine du renouveau liturgique. »
Le Latin est aussi la langue de base et de référence pour la traduction des prières liturgiques dans les langues vernaculaires, comme le déclare aussi le Document Conciliaire : « La traduction du texte latin dans la langue du pays, à employer dans la liturgie, doit être approuvée par l’autorité ecclésiastique ayant compétence sur le territoire, dont il est question ci-dessus » (ibid. 36, §4).
Mgr J. Masson
_______________
On trouvera, ci-jointes, les prières en latin dans la Page "Catéchèse de Mgr Masson", en haut à gauche de la page d'accueil
Il y sera fait référence, à l'occasion, lors des articles à paraître
j'ai trouvé cette pétition, pétition pour la déstitution de sarko, je la trouve intéréssante, j'ai signé et je vous invite à signé sur : www.antisarkozysme.com